約 2,645,827 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/3102.html
あめのちはれのちあめ【登録タグ あ お抹茶P 初音ミク 曲】 作詞:お抹茶P 作曲:お抹茶P 編曲:お抹茶P 唄:初音ミク 歌詞 Imperceptibly started to rain Little singing birds flew far away Breezing air is cold and calm The tone of rain is sweet and warm Remembering the past day we met first Except for us there were no casts Truth that needs words may be few But today I have to say to you 雨のち晴れて つたわる滴 零れた音が二人への合図 泣かないでよね 言葉途切れて 再び優しく降り出した雨 La La La... コメント きれいな歌・・・、爽やかで切なくて なんだか好きな曲です -- 麻里亜 (2011-06-16 07 54 45) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ercr/pages/655.html
発売日 2022年1月28日(EP1)----(EP2) ブランド ねこねこソフト/YAMAYURI GAMES タグ 2022年1月ゲーム 2022年ゲーム ねこねこソフト 未 キャスト 可可味(イモウトさま),能登麻美子(サツキ),文曄星/中村圭佑(ヒーラーさま),後藤邑子(姫さま),日野聡(領主),やなせなつみ(カガミ),柳知萧(小梅) スタッフ シナリオ:片岡とも 原画:秋乃武彦 音楽:Elements Garden,project lights,bermei.inazawa. ムービー:神月社 デザイン:木緒なち(KOME WORKS),他 プログラム:yaqinking,ChuDYu テーマ曲 「詠み人知らず」 作詞:片岡とも 作編曲:藤間仁(Elements Garden) 歌:花たん EDテーマ 「神の国の魔法使い ~So Far Away~」 原詞:仲村芽衣子 訳詞:Gavin Greene 作編曲:丸山公詳 歌:榊原ゆい 挿入歌 「夜すがらのボヤージュ」 作詞:片岡とも、朝木ゆう 作編曲:Meis Clauson 歌:朝木ゆう
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1444.html
Find You Again / The W feat. Rita Boudreau Here I am on my own And I want to come home I am so far away missing you Wishing you were with me Cause you make me believe That together forever we ll stay Do you remember when we first met? Never quite knowing just what to expect We didn t know that our love will glow strong Just as we had to go our separate ways Someway, somehow I ll find you again Find the love and never give in I ll climb that mountain no matter how high I ll cross that ocean no matter how wide Someway, somehow I ll find you again Find the love and never give in I ll climb that mountain no matter how high I ll cross that ocean no matter how wide I ll cross that ocean no matter how wide
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/551.html
【Tags Daisuke-P Iroha Miku tR R】 Original (Iroha version) Original (Miku version) Music title Rera Romaji music title Rera Music Lyrics written, Voice edited by だいすけP(Daisuke-P) Music arranged by だいすけP(Daisuke-P) Singer(s) Iroha version by 猫村いろは[Iroha Nekomura], Miku version by 初音ミク [Miku Hatsune] Append Dark Soft Solid Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by m-i-s-a-k-i / misaki): Why are the drifting clouds Playing a song of sadness I can neither run away Nor can I return What I can believe in is the sun and The guidance of the wind An Kamuiru Peka Rera Ikesampa I m starting to walk Leaving my body to the wind On an endless path An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Taking steps on the earth With trails dissolving into sparkles Far far away Waiting for me is Surely the land of light The picture on the water reflecting in my eyes Is an oasis showing only lies Chasing what I am able to see Is certainly a loss of something Suddenly I looked at the sky Without shedding tears An Kamuiru Peka Rera Ikesampa I start walking again I turn around and see My young self An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Trampling on the earth The path disappearing at the horizon is far Waiting for me is Surely a world without sadness I won t return anymore I can t return The tears from that day carved into my soul... An Kamuiru Peka Rera Ikesampa I go on walking As I clutch the "promise" Of that day An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Trampling on the earth Trails are dissolving into light Waiting for me is Surely a sparkling world Romaji lyrics (transliterated by m-i-s-a-k-i / misaki): Nagareyuku kumo ha naze ka Kanashimi no senritsu wo kanaderu Nigeru koto mo dekinai Modoru koto mo dekinai Shinjirareru no ha taiyou to Kaze no michishirube An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Ima arukidasu Kaze no yukue ni mi wo makase Hateshinaki michi wo An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Daichi wo fumishime Kagayaki ni kieru kemonomichi Haruka tooku Watashi wo matteiru no ha Kitto hikari no daichi Me ni utsuru mizu no zou ha Itsuwari darake no Oasis Mieru mono wo oite ha Kanarazu nanika wo ushinai Futo miageta oozora Namida koborenu you An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Mata arukidasu Furinuite ha osanaki koro no Jibun ni miokurare An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Daichi wo kette Chiheisen he kieru michi haruka kanata Watashi wo matteiru no ha Kitto kanashimi no nai sekai Mou modoru koto ha nai Modoru koto ha dekinai Ano hi nagashita namida Kokoro ni kizande... An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Arukitsuzukeru Ano hi chikatta "yakusoku" wo Te ni nigirishimete An Kamuiru Peka Rera Ikesampa Daichi wo kette Hikari ni kieru kemonomichi haruka kanata Watashi wo matteiru no ha Kitto kagayakeru sekai [Daisuke-P, DaisukeP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/193.html
【Tags A Anpanman Hatano-P Len Uranahabi tB tT HatanoP】 Original Music Title 雨を連れゆく Bringing The Rain / Taking The Rain (Ame wo Tsure Yuku) Lyrics written by 裏花火 (Urahanabi) Music written by 秦野P(Hatano-P) Music arranged by 秦野P(Hatano-P) Drums played by アンパンマン(Anpanman) Singer 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ArtemisA): Our joined hands are growing cold Washed over by surging water Those eyelids of of yours melt away to white This is the place you ve made it to This is the place I ve made it to This road stretches forever behind us As we stumble along the ever-reaching stream We ve come so far since that day Our differing paths have met again And here they shall end No one could hold us back The road we walked together was not a mistake The roads we walked apart were not a mistake Clean and clear Our paths cross A single fragment of a dulcet rhythm on our fingers Crystal clear You re melting away A single beam of pale vermillion in the rain I won t cry over your memory Your shut eyes are growing cold Hidden by the teeming earth You return to your cocoon This is the place you made it to This is the place I ll start out from This road stretches forever to our dreams As our lives once and again come together Ah, these rolling fields (They overflowed with your fragrance) I will never forget them (I wonder if I could) We ve come so far since that day Our differing paths have met again And from here we begin Clean and clear Our paths cross A single fragment of a dulcet rhythm on our fingers Crystal clear You re melting away A single beam of pale vermillion in the rain We re melting into a crystalline confusion A single spot of brilliant green amongst the shadows Like glass The sky s dissolving I single beam of pale light in the clouds I ll carry along your prayers Romaji lyrics (transliterated by ArtemisA): tsunaida te ga hiete yuku afureru mizu ni arawarete kimi no sono mabuta ga, shiroku toketa koko ga kimi no tadoritsuita basho koko ga boku no tadoritsuita basho michi wa hatenaku sena ni tsudzuki nagai nagai suiro tsutai ochiru ano hi kara tooku made kita tagaeta michi ga futatabi kasanari koko de todaeta todomeru koto wa dare nimo dekinakatta tomoni ayunda michi wa machigai janakatta tomoni tagaeta michi mo machigai janakatta toumei ni toumei ni kousa shite yuku yubi ni hitokake no, amayakana kodou toumei ni toumei ni kimi ga tokeyuku ame ni hitosuji no, yawarakana shuiro kimi no nagori boku wa nakanai fusaida me ga hiete yuku koboreru tsuchi ni oowarete kimi no sono utsusemi hana to kaeru koko ga kimi no tadoritsuita basho koko ga boku no arukidasu basho michi wa hatenaku yume wo tsunagi tooku tooku inochi kasane yuku aa kono hirogaru kusahara (michi afureta kimi no nioi) keshite wasure wa shinai (wasureru mono ka) ano hi hara tooku made kita tagaeta michi ga futatabi kasanari koko ni hajimaru toumei ni toumei ni kousa shite yuku yubi ni hitokake no, amayakana kodou toumei ni toumei ni kimi ga tokeyuku ame ni hitosuji no, yawarakana shuiro toumei ni toumei ni madoi tokeyuku kage ni hitojimi no, azayakana midori toumei ni toumei ni sora ga tokeyuku kumo ni hitosuji no, yawarakana hikari kimi no inori boku wa tsureyuku
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/200.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Kill Shot.png) マルドゥの射手たちはダクラ式弓術を習得している。それがどれだけ小さく、どれだけ速く、どれだけ遠くにあっても、彼らは狙った的を外すことはない。 Mardu archers are trained in Dakla, the way of the bow. They never miss their target, no matter how small, how fast, or how far away. タルキール覇王譚 コンスピラシー:王位争奪 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Kill Shot2.png) 「暗殺稼業では、一つの過ちが命取りとなるのだ。」 ――画家、アンヘロ "In the assassination trade, no one lives to make more than one mistake." ――Anhelo, the Painter ニューカペナの街角 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/677.html
Farm Together 項目数:45 総ポイント:1000 難易度: It s the early bird that catches the worm Reach Level 5 in your farm 15 Don’t put off until tomorrow... Reach Level 10 in your farm 25 Every cloud has a silver lining Reach Level 20 in your farm 35 You are what you own Reach Level 40 in your farm 60 A man may learn wit every day Reach Player Level 5 15 Practice makes perfect Reach Player Level 10 25 All things are easy that are done willingly Get a Crop to Level 10 in your farm 15 The trees don t let you see the forest Get a Tree to Level 10 in your farm 15 Actions speak louder than words Complete 10 quests in your farm 25 A friend in need is a friend indeed Join another player s farm 10 Many hands make light work Fill your visit farm boost meter 15 Never look a gift horse in the mouth Buy your first animal 10 An apple a day keeps the doctor away Plant your first tree 10 Every Rose has it s thorn Plant your first flower 10 Beggars can t be choosers Plant your first crop 10 There s always more fish in the sea Place your first fish pond 10 Don t shoot the messenger Build a Decoration Sign 10 All roads lead to Rome Build a Point of Interest 15 April showers bring forth May flowers Build a Sprinkler 15 Don’t bite the hand that feeds you Build a Feeder 15 The customer is always right Build your first Shop 15 You can lead a horse to water Complete the Tutorial 15 Don’t count your chickens before they hatch Build a field with 100 tiles of chickens or ducks 25 If you leave your place, you lose it Interact with a decoration that has a special emote 10 Praise the ripe field, not the green corn Harvest 10,000 items 40 The grass looks greener on the other side Unlock your first farm expansion 40 It s a small world! Unlock all your farm expansions 60 Don t put the cart before the horse Build a Fuel Pump or a Gas Station 15 Where there’s a will, there’s a way Complete your first Quest 20 Clothes maketh the man Customize your Farmer 10 Different strokes for different folks Customize your Tractor 10 Three s a crowd Join 3 different types of animal in a single plot 15 Give a man a fish... Fish from 15 tiles of pond at the same time 10 Steady and slow wins the race Use your tractor on 100,000 tiles 40 Look after the pennies... Earn a total of 10,000,000 coins on your farm 40 All that glitters is not gold Earn a total of 50,000 diamonds on your farm 40 He that blames would buy Earn a total of 500 medals on your farm 40 A journey of a thousand miles... Walk a total of 210,975m, equal to 5 Marathons 25 Never too late to do well Load a farm a month after it was created 15 As you sow, so shall you reap Plow a total of 50,000 tiles 60 A picture is worth a thousand words Open the Photo Mode 10 Beauty is in the eye of the beholder Build a total of 1,000 Decorations, Roads or Fences 40 When in Rome, do as the Romans Enter a house 10 Half a loaf is better than none Complete a Job 15 Rome wasn t built in a day Place 25 decorations inside houses 20
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/159.html
【Tags E Jimmythumb-P Miku tE】 Original Music Title Escape Music Lyrics written, Voice edited by ジミーサムP (Jimmythumb-P) / OneRoom Music arranged by ジミーサムP (Jimmythumb-P) / OneRoom Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ikuy398): Fly beyond the sky I dreamed off Start aiming the coldest world The countdown to be going to finish soon Engines ignition Now, let s lift off! Freedom, good-bye to the gravity Freakin out, my eyes were shut Finishing its rotation now, Go after heavenly bodies Passed the light speed before noticed Soon before long The horizon will be heading now For the blockade line Broke through the atmosphere All echoes disappeared On the orbit The uniform motion flight is continued Earth s surface being far It still keep parallel In traveling alone The flight of rest is acceleration Broke through the gravity sphere All resistance disappeared Aiming the point at infinity The high-speed flight is continued View is darkness Ideas of non-directivity is going across In traveling alone The high-speed flight is continued Infinitely to far away Aiming for the memories of the origin, Yes, get going! There is nothing to block me Far away, go to the ends of the world A still sight, good-bye to all lives A still night, my eyes were shut Passed the critical point now, The voices from heavenly bodies fell silent Romaji lyrics (transliterated by masaruoka2003): "Fly" yume mi-ta sora no mikoo e "Start" got-kan no sekai meza-shi-te mamo-naku owa-ru "Countdown" "Engine" tenka sar tobita-too tobita-too "Freedom" saraba juu-ryoku "Freak out" me wo toji-ta ima sen-kai wo oe sar ten-tai wo oe shira-nu ma ni on-soku koe-ta moo ma mo naku chihei wa hei-soku-sen e ima ima ima ima muka-u yo tai-ki-ken tot-pa subete no "Echo" ga kie-ru kidoo ni not-ta too-soku no hikoo wa tsuzu-ku chi-hyoo wa too-ku imada hei-koo wo tamo-tsu kodoku no tabi an-soku no hikoo wa kasoku juu-ryoku-ken tot-pa subete no tei-koo ga kie-ru mugen en-ten e koo-soku no hokoo wa tsuzu-ku shikai wa yami mu-shi-koo no shikoo ga yogi-ru kodoku no tabi koo-soku no hikoo wa tsuzu-ku doko made mo too-ku e too-ku e too-ku e hajima-ri no kioku e kioku e yukoo ka saegi-ru mono nado nani mo nai kanata sekai no hate made "Still sight" saraba sei-mei "Still night" me wo toji-ta ima rin-kai wo koe todae-ta ten-tai no koe [Jimmythumb-P, JimmythumbP, OneRoom, Jimmy Thumb-P, Jimmy ThumbP]
https://w.atwiki.jp/emylynco/pages/12.html
HAWAII Ethel s Grill カリヒの倉庫街にあるこのプレートランチ屋というか和食屋さん ワイキキ方面からはアラモアナからそのままニミッツに進み、カリヒ通りを海側に入ります。交差点を4つくらい過ぎると右側にお店が見えますが、周囲に溶け込みすぎていて、まずは見逃すでしょうw ランチ時は、混んでいるのでちょい時間をはずした方がいいかも。夜はやってません。 入り口横の1階部分が、駐車場です。 ☆Ethel s Grill 232 Kalihi St. 847-6467 ホノルルの東西を走るTheBus 1番線に乗って、 Beretania St.を西(EWA)へ。 チャイナタウンを過ぎて、 通りはNorth King St.に変わる。 Kalihi St.で乗り換え、7番線を南下(Makai)。 Dillingham Blvd.を過ぎて、 Nimitz Hwy.で下車。 バスは店の前まで走っていないので、少し歩く。 番地は232 Kalihi St. 通りの右側。 営業時間は昼2時まで。 日曜日休み。 電話番号は808-847-6467
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/705.html
【Tags Binyu-P Miku tT T】 Original Music title Trees In Our Homeland Romaji music title Trees In Our Homeland Music Lyrics written, Voice edited by びにゅP (Binyu-P) Music arranged by びにゅP (Binyu-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Now, let me tell you this This is the beginning of your own story, A story of how the world appears through your eyes Since there s nothing here at all, Of course you hurry to leap away, And as you head far away, shall I watch over you from here? As you cry, and your tears softly spill, I follow them Never forget, when you were trying to pull through, The tenderness I showed... Gathering dazzling light, you reach higher and higher; Now, wipe away those tears you ve been shedding... Chase a dream to places unknown, and before long everyone will be changing Now, take away your hand, and head for your own dreams... Do you still remember, I wonder? The promises we made here? Even if everything changes, I ll still be here... I ve stowed them away, all the memories from your youth And I hold them tightly, waiting for you... Gathering dazzling light, you reach higher and higher; Now, shine in your own color... Should you embark on a quest without answers, and are deeply, deeply wounded, Always remember you can come back home... And know that time will wash it away, someday you ll come to love it all, And yes, once more, you can take my hand and smile... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Saa kikasete okure yo Kimi ga egaita monogatari no hajimari Kono sekai wa kimi no me ni donna fuu ni utsuru no Koko ni wa nanimo nai kara to Isogi-ashi de kimi wa yobidasou to suru Tooku e hanareteku senaka o koko de mimamotteiyou ka Sotto kobore ochita kimi no namida no ato o tadotte Wasurenai yo tsoyogari na kimi ga miseta Sonna yasashisa Mabui hikari o atsumete kimi wa takaku takaku te o nobasu yo Saa sakki made no namida o fuite Yukue shirezu no yume o oikake yagate daremo ga minna kawatteyuku Saa te o hanasu yo kimi dake no yume no saki e Mada oboeteiru kana koko de kawashita yakusoku o Subete ga kawatte mo koko ni iru yo Sotto shimakonda osanai koro no omoide mo zenbu Taisetsu ni dakishimete kimi o matteiru Mabui hikari o atsumete kimi wa takaku takaku te o nobasu yo Saa kimi dake no iro de kagayaite Kotae no denai tabi no touchuu de kimi ga fukaku fukaku kizutsuita nara Itsudemo koko e kaette oide Soshite mata toki ga nagarete itsuka nanimokamo o aisetara Sou mou ichido kono te o totte hohoende [Binyu-P, BinyuP]